Monday, October 5, 2015

Translation of a Comic

Not long ago I had to translate a comic, and it was a really good experience although not so easy. I was able to translate this type of text with the help of all the tools I have mentioned before that are important; also, was careful with the huge amount of idiomatic phrases and the intended text function that are typical in this kind of literature. An advantage I had for translating this comic was that I felt really comfortable and familiar with the source culture since it was related with the Hispanic and Latin America world. Here is a segment of the translated text to exemplify my work.
TT
Pero siento que México y ser mexicano es parte de mi identidad. Yo hablo español, he visitado y vivido en más ciudades de México que de los Estados Unidos de América.

Durante mi niñez me sentía más cercano y acostumbrado a mi familia materna, por lo que empecé a decir “soy hispano” o “soy latino”, y a utilizarlos de forma intercambiable.(Source Text here!)

Work cited
Blass, Terry. “You say latino: a mini comic”. Vox.com. Web. 21 ago. 2015.



No comments:

Post a Comment